Siga o Suporte Ninja por email

sexta-feira, 15 de janeiro de 2016

Libras: Estudantes de Informática, desenvolvem luva que traduz Libras para áudio

Libras: Estudantes de Informática, desenvolvem luva que traduz Libras para áudio:


Libras: Estudantes de Informática, desenvolvem luva que traduz Libras para áudio
Dois jovens mato-grossenses criaram uma luva que decodifica em áudio os movimentos da Língua Brasileira de Sinais (Libras)João Gabriel dos Santos França, de 16 anos, que cursa o 1º ano do ensino técnico em informática na Escola Estadual Oscar Soares, em Juara, a 690 km de Cuiabá, e o amigo dele, o técnico em informática Adriano dos Santos Freide, de 19, desenvolveram o equipamento com a ajuda do professor Cleber Severino Guedes.

Veja o projeto mexicano que nos postamos aqui no Suporte Ninja a algum tempo:

Identificamos este projeto mexicano da postagem do Suporte Ninja e outros 2 projeto, ao redor do mundo, que trazem essa ideia inclusive. O problema é que eles são caros e de difícil acesso. Nossa intenção é baratear a tecnologia para deixá-la acessível, . O acessório, que parece ter surgido de um filme de ficção científica, é simples em sua concepção.

A luva está equipada com sensores, nas pontas dos dedos, que capturam, de forma tridimensional, os movimentos das mãos. Ela está, ainda, interligada a uma placa que decodifica esses movimentos e os transformam em áudio, que pode ser reproduzido em uma caixa de som, por exemplo.

Com essas dificuldades, o alfabeto da Língua de Sinais ainda não está completo no produto e deve ser aperfeiçoado com o andamento do projeto. “Pretendemos ainda diminuir a fiação e construir uma segunda luva, para que elas possam ler não apenas letras, mas sim sílabas e palavras completas”, revela João Gabriel.
Benefícios da luva que decodifica em áudio os

Se gostou da nossa iniciativa comente, curta ou compartilhe! Esse estímulo é muito importante para a nossa equipe e reflete diretamente na possibilidade de trazermos mais conteúdos que você venha a gostar!

 
Libras: Estudantes de Informática, desenvolvem luva que traduz Libras para áudio
movimentos da Língua Brasileira de Sinais (Libras)
A professora de Letras/Libras da Universidade Federal de Mato Grosso (UFMT) Tatianne Fernanda Lopes Hardoim afirma que esse tipo de iniciativa é extremamente importante tanto para deficientes auditivos quanto para a sociedade. A docente explica que existem alguns aplicativos que traduzem as palavras em português para libras, mas, que esses programas têm algumas dificuldades em relação às palavras homônimas [que tem a mesma grafia], por exemplo. Tatianne lembra que alguns desses problemas são compartilhados pelos próprios falantes da língua de sinais.

“A libras é uma língua relativamente nova, então, ela ainda está sendo desenvolvida e aperfeiçoada. Gírias e regionalismos são complicados para pessoas de fora de alguns lugares compreenderem. Mas, nós temos muita gente trabalhando para diminuir essas dificuldades. Alguns pesquisadores estão desenvolvendo termos de áreas específicas como o direito, a física e a biologia, como é o meu caso”, aponta.

Ela conta que metade de uma turma em que leciona é surda e revela alguma das dificuldades. “Muitos me contam, diariamente, da dificuldade que é conseguir o acesso a alguns serviços básicos. Em muitos lugares os profissionais não foram preparados. Para eles, ir ao médico e falar com um policial, por exemplo, é muito complicado. Eles acabam tendo que depender de alguém porque as pessoas geralmente não falam libras”, conta. Por isso, a professora reafirma a importância de projetos e inovações nesta área. “Uma palavra define esse tipo de ação: inclusão. Essa inclusão que eu digo significa olhar para todos, inclusive os ouvintes. São poucas escolas que ensinam essa língua. Essa tecnologia pode facilitar a interação social entre todas as pessoas de forma incrível”, finaliza.